Мах-Яшт Гимн Луне

Митра №5

ГИМН ЛУНЕ

(Мах Яшт)

1 Слава Ахуре Мазде!
Слава Амеша Спэнта!
Слава Луне, сохраняющей семя Быка!
Слава ей, когда ее видно,
слава ей, когда ее видим!

2 Растет ли Луна? Убывает ли?
Пятнадцать дней ее рост, и пятнадцать дней убывание.
Сколько она растет, столько она убывает.
Столько она растет, сколько она убывает.
Кто заставляет Луну убывать и расти?

3 Мы почитаем Луну, хранящую семя Быка,
Аше верного стража Истины!
На Луну эту светлую я смотрю, Луну эту ясную вижу.
На Луну эту ясную я смотрю, Луну эту светлую вижу.
И встают Амеша Спэнта, хварно держащие,
и встают Амеша Спэнта,
и хварном они наделяют Землю, Ахурой данную.

4 И только лишь свет от Луны по весне пригревать начинает,
тут же растений златых из земли появляются стебли!
Новая, полная ль будет Луна, иль Луна-Вишаптатха -
новую мы почитаем Луну, Аше верного стража Истины;
полную мы почитаем Луну, Аше верного стража Истины;
и Вишаптатху мы чтим, Аше верного стража Истины.

5 Почтим же Луну, ту, что семя Быка сохраняет,
ясного бога, несущего хварно и воду,
мудрость, тепло, изобилие и даровитость,
пользу, богатство и свежесть несущего, и процветание,
бога почтим мы - Луну, что несет исцеленье.

6 Тот нам хварно даст и силу
Для кого молитва эта:
Возлияньями благими
Мы Луну почтим, что семя у Быка оберегает, ту, что охраняет Ашу;
Молоком почтим с Хаомой,
Красноречьем и барсманом,
Мантрой, словом и делами,
И правдивыми речами!

И тех из сущих почитаем мы , будь они женского рода или мужского, молиться кому Ахура Мазда признал благим для Истины.

Перевод с авестийского языка Михаила Чистякова