ИЗВЕДАТЬ ДОРОГИ И ПУТИ ПРАВЕДНЫХ

[ЗАВЕТЫ ПРЕДКОВ]

часть первая

ВО ИМЯ БОГОВ

Обладание здоровьем — хорошо. Праведный сын — хорошо. Брат, пользующийся доброй славой, — хорошо. Защита своего долга — хорошо. Проживать с доброй женой — хорошо. Множество добрых дел — хорошо. [Быть] другом своей души — хорошо. Соблюдать религиозные праздники — [хорошо]. Относительно обоих миров отсутствие сомнения — хорошо.

Окончено в здравии.

ВО ИМЯ БОГОВ

[Следует:] поступать по справедливости и согласно вере. Не обижать отца и мать. Пребывать в согласии с братьями, друзьями, родственниками и близкими, поддерживать [с ними] связь, быть защитником их жен. .(Стараться относительно имущества для добрых деяний. Каждый день подводить счет своим [поступкам]: какую сегодня [я принес] пользу, какой ущерб, какое [совершил] благодеяние и какой грех, сколько я прошел по праведному пути и сколько — по пути неправедному, ибо однодневное [пребывание] в постоялом дворе этого мира должно быть подобно вечному там. И пусть будет счет благодеяниям и прегрешениям, ибо каждого, у кого добрых дел больше, чем грехов, праведный Срош возьмет за руку и введет в рай. [А] того, у кого больше грехов, чем добрых дел, дэв Атзарш возьмет за руку и отведет в ад. И если [грешники] заплачут, [дэвы] не сжалятся, и если закричат — не прислушаются. Последнее прибежище для тебя — твои собственные поступки.

Окончено в здравии, радости и спокойствии.

ВО ИМЯ БОГОВ

В страдании тот, у кого нет разума. Несчастен тот, у кого нет жены. Нет имени у того, у кого нет сына. Ничего не стоит тот, у кого нет имущества. Слаб тот, у кого никого нет. Из них всех несчастнее тот, у кого нет души.

Окончено.

ВО ИМЯ БОГОВ

Знанию нет равного. Причинению вреда нет славы. Земному миру нет защиты. В юности нет доброты. У богатства нет величия. В жизни нет покоя. От старости нет лекарства. От смерти нет спасения. У женщин нет разума. У бога нет сотоварища. И среди всех хуже всего тому, кто умирает, а бог им недоволен. А всякому, кем бог недоволен, нет места в лучезарном раю.

Окончено в здравии, радости и спокойствии.

[ИЗБРАННЫЕ НАСТАВЛЕНИЯ ПЕРВЫХ УЧИТЕЛЕЙ]

ВО ИМЯ БОГОВ

Первые учителя, обладающие изначальным знанием , относительно разъяснения веры сказали: "Каждый человек, когда он достигает возраста 15 лет, должен тогда знать следующее: "Кто я есмь? Кому принадлежу? Откуда я пришел и куда я вернусь? Из какого я рода и племени? Каков мой земной долг и какова мне небесная награда? Пришел ли я из духовного мира или был в мире земном? Принадлежу ли я Ормазду или Ахриману, богам или дэвам? Праведным или грешным? Человек я или дэв? Сколько дорог у веры? Какова моя вера? Что мне на пользу и что во вред? Кто мне друг и кто враг? Первопричина одна или две? От кого [происходит] добро и от кого зло, от кого свет и от кого тьма? От кого аромат и от кого зловоние? От кого справедливость и от кого несправедливость? От кого милосердие и от кого безжалостность?"

[И] вот проницательному, который вознамерился (?) ("положил руку") [раскрыть] природу [вещей], точно таким же образом посредством веры и разума нужно знать без сомнений следующее: "Я пришел из духовного мира, а не был в материальном ("земном") мире. Я создан, а не существую от века ("был"). Я принадлежу Ормазду, а не Ахриману, богам, а не дэвам, добрым, а не злым. Я человек, а не дэв, я создатель Ормазда, а не Ахримана. Мои род и племя — от Гайомарда, моя мать — Спандармад, мой отец — Ормазд. Моя человеческая природа — от Михрие и Михрияне, которые были первыми потомками и сородичами Гайомарда. Исполнение моего долга и моих обязанностей в том, чтобы думать, что Ормазд существует, что он вечно был и вечно пребудет и что он [пребывает] в бессмертном владычестве, бесконечности и чистоте, а Ахриман — в небытии и разрушении, и чтобы себя считать принадлежащим Ормаэду и амахраспандам, и отдаляться от Ахримана, дэвов и поклонения дэвам".

На земле, во-первых, [следует] почитать веру, быть ее поборником и восхвалителем, не сомневаться в ней, быть уверенным в праведной зороастрийской вере. Следует отделять пользу от вреда, грех от добродетели, добро от зла, свет от тьмы, почитание Ормазда от почитания дэвов. Во-вторых, [следует] жениться и обзаводиться потомством в этом мире, быть в этом ревностным и от этого не уклоняться. В-третьих, засевать и возделывать землю. В-четвертых, должным образом ухаживать за скотом. B-пятых, треть дня и треть ночи отдавать ("ходить") религиозной школе, расспросам о мудрости праведных, треть дня и треть ночи — возделывать землю, треть дня и треть ночи — есть, отдыхать и веселиться.

«Следует не сомневаться в том, что "от добрых деяний польза, а от греха — вред", [в том, что] "мой друг — Ормазд, а враг — Ахриман", [в том, что] "путь веры — один". [И этот] один путь — [путь] доброй мысли, доброго слова, добрых деяний, рая, безграничного света творца Ормазда, который всегда был и всегда пребудет. [А] другой ("один") путь — [путь] злой мысли, злого слова, злых деяний, темноты и предела, всего вредного, смерти, зла и лживого Злого духа, который существовал [и тогда], когда [еще] не был в творениях [этого мира], который будет существовать [и тогда], когда он не будет [более находиться] в творениях Ормазда, [но который] в конце концов будет уничтожен.

И еще. [Следует] не сомневаться в том, что первопричин две: одна — творец, а другая — разрушитель. Творец Ормазд — от него все добро и весь свет. А разрушитель, проклятый Злой дух, — [от него] все зло, смертоносность и лживый демон зла. И [следует] не сомневаться в следующем: кроме Сошйанта и семи кейанидских [царей], все смертны.

«И [следует] не сомневаться в отделении души и разложении тела, воздаянии [усопшему] на четвертое утро после смерти и в подлинности ("существовании") конечного воскрешения и "последнего тела", в переходе через мост Чинвад и в приходе Сошйанта и в осуществлении конечного воскрешения и "последнего тела". [Следует] хранить закон благородства, исконную веру, благочестивый разум, правдивый язык и щедрую руку, [и] со всеми праведниками соблюдать закон благородства (= зороастризма?). [Следует проявлять] спокойствие и согласие во всех поступках и благочестивых делах, со всеми праведниками соблюдать ("стоять за") закон хороший, праведный. Со всеми, кто был, будет и есть, надо быть сотоварищем в благочестивых делах и согласным в решениях. Доброе деяние, которое делают ради закона, возвышается над тем, что делают для себя, благодаря ему ("через него") становятся более праведными.

И сказано: "Добрая зороастрийская вера [мною] принята, я в ней не сомневаюсь, ради любви к телу и душе, ради лучшей жизни, ради долгой жизни, ради [момента, когда] сознание вот-вот отлетит ("отвернется") от тела", — я не отвращусь от доброй зороастрийской веры. В ней я не сомневаюсь, другие веры не буду прославлять и почитать, в них не стану верить". Ведь ясно, что из мыслей, речей и деяний подсчитываются деяния. Ведь [все] другое недоступно [счету]: мысль неосязаема, а деяние осязаемо". Поэтому людей принимают по деяниям. Ведь и в теле человека проложены три дороги. На этих трех дорогах три [добрых] духа имеют жилище, а три демона — пути: на [дороге] мысли Благая мысль имеет жилище, Злоба — путь, на [дороге] речи Разум имеет жилище, а Похоть — путь, на дороге деяний Святой дух имеет жилище, а Злой дух —путь. Люди должны твердо стоять на этих трех дорогах, ради имущества, богатства и мирских желаний [они должны] не оставлять [мысли] о воздаянии небесном. Ибо человек, у которого имеются ("при себе") те три стража (= духа), о которых я сказал, убережет ум от дурных мыслей, речь от дурных слов и деяния от дурных поступков.

Теперь: надо быть благодарным, а в благодарности делать все, что можно, чтобы душа не попала в ад. Ведь [когда] человек из testiculi, когда из чресел отца попадает в чрево матери, то тотчас же невидимо Аствихад набрасывает оковы ему на шею, [и] на протяжении [всей] жизни эти оковы [человек] ни добрыми, ни злыми мыслями не может снять со своей шеи. Однако праведник добрыми своими деяниями после ухода [из этого мира] сбрасывает оковы с шеи, а нечестивого [Аствихад] в тех же самых оковах ведет в ад.

Ибо все, кто есть в этом мире, должны знать, [как выполнять] несколько ритуалов, должны [также] знать грехи, [совершаемые] руками и ногами. Кроме [тех], кто слеп или глух, и также тех, кто не в состоянии это сделать, всех других ("а этих") следует отправлять в религиозную школу и обучать Зенду. Отец и мать должны обучать своего ребенка этим делам и благодеяниям до того, как он достигнет пятнадцатилетнего возраста. И если он усвоит некоторые из них, то каждое дело и благодеяние, которое совершит ребенок, может быть [делом и благодеянием] отца и матери. А если не усвоит и если [по достижении] совершеннолетия ребенок совершит грех, то это зачтется отцу и матери.

«Будьте в согласии с добродетелью и в разладе с грехом. Будьте благодарны в благополучии и смиренны в несчастье, терпеливы в нужде, ревностны в делах веры. Раскайтесь во всех грехах, не оставляйте на расстоянии фарсанга [от себя] ни одного неискупленного греха ("который пойдет для искупления"). А похоть и греховное желание побеждайте разумом. Побеждайте жадность смирением, ярость — послушанием, зависть — доброжелательством, нужду — покорностью, враждебность — миролюбием, а ложь — правдивостью.

3найте, что место рая — наилучшее, царство духовного — радостнее, небесная страна — светлее, что местопребывание света — горний рай, чудодейственная сила благодеяний — наибольшая надежда на воскрешение, которое неминуемо.

«Злодеев не восхваляй за богатство и власть, ибо из-за восхваления негодяя зло проникнет в тело и отринет добро. В стремлении к обучению будьте ревностны, ведь обучение — семя знания, плод которого — ум, а ум — распорядок обоих миров. Об этом сказано: образование — украшение в процветании, оплот в беде, помощник в несчастье и ремесло в нужде. Не насмехайтесь ни над кем, ведь те, кто насмехается, сами становятся осмеиваемыми, фарр [их] уничтожается, они становятся проклятыми, и сыновья их редко бывают достойными воинами.

Каждый день ходите для обсуждения [дел] на собрания зороастрийцев, ведь тому, кто чаще ("больше") ходит на собрания зороастрийцев, будет даровано больше добродетели и праведности. И каждый день три раза ходите в храм огня и совершайте молитву огню, тем самым больше будет даровано богатства и праведности. Всячески ("крепко") остерегайтесь обидеть отца, мать и руководителя, чтобы вы сами не стали опозоренными, а душа ваша — грешной.

3найте, что из бесчисленных злодеяний, которые совершаются лживым Злым духом, следующие три — самые тяжелые: слепота ("закрытие зрения") глаз, отсутствие слуха ушей, а третье — демон вражды. Ведь ясно, что именно поэтому Солнце каждый день трижды приказывает людям этого мира. Утром оно говорит: "Ормазд вам, людям, говорит: "Будьте ревностны в совершении добрых дел и деяний, пока я поддерживаю для вас ("среди вас") жизнь в этом мире." В полдень оно говорит: "Будьте старательны в поисках жены, воспитании детей и в исполнении других обязанностей. Ведь [иначе] до воскрешения мерных Злой дух и отродья не будут отделены от этого (= Ормаздова) творения", Вечером оно говорит: "Раскайтесь в грехах, которые вы совершили, дабы я простило вас"". Ведь ясно, что, как только солнечный свет достигнет земли, слова его (= Солнца) дойдут до земли.

В бренном ("телесном") мире в мыслях, речах и делах не допускайте ("не думайте, не говорите и не совершайте") лжи. Посредством силы богов и пути разума тщательно старайтесь в изучении религии. Поймите, что и потом, когда цена добродетели [станет] столь большой и безграничной, Злой дух [так же будет] замышлять скрыть зло, а Ормазд в раскрытии [зла] будет таким же неистовым. [И] всякий, кто осведомлен в вере, станет таким же равностным и непоколебимым в благодеяниях.

В конце этого тысячелетия , когда ("в которое") бесчисленно зло, [причиняемое] вере, маздеизм [понес] ущерб, а несправедливость к вере — наибольшая, на закате ("уходящий") закон, вера и помыслы зороастрийцев и праведных, исполняющих свой долг, а деяния Ахримана и дэвов — очевидны. Ведь это их знаки упадка: гибель эпохи ("времени"), нарушение договоров, почитание дэвов, противников ("выгод"?) веры, исчезновение ("бегство") надежды и добрых созданий из-за разрушителей многих связей в стране закона Ормазда. Но [придет время], когда каждый [обретет] величие посредством мира с Благой мыслью, с помощью усвоения веры проверит ("спросит") разум, с помощью разума отыщет ("узнает") путь праведности, благородством возрадует душу, доброжелательством возвысит положение, умением стяжает славу, смирением обретет друзей, терпением поддержит надежду, нравом заслужит одобрение ("доброту"), праведностью проложит ("устроит") светлый путь горнего рая, и там от собственных и чудодейственных деяний [каждого] будут вкушаться плоды. Смертное тело, думай о душе! Совершайте добрые дела, ибо душа существует, а не тело, духовное, а не земное. Не пренебрегайте душой ради ублажения ("почитания") себя и не забывайте [о ней] ради ублажения кого-либо [и] ради преходящего земного богатства. Не желайте ничего, [из-за] чего ваше тело постигнет наказание, а душу — возмездие", а направляйте свои желания на то, что приносит ("плод которого") постоянную радость и [благодаря чему] вы будете радостны. Благие и добрые деяния [происходят] от старания, просьба же — от [надежды на] даяние, даяние — от желания, желание — от сознания, сознание — от духовного знания, [а] знание — орудие, которое есть, было и будет. Так следует представлять себе ("познается") новое устройство порядка учителем [всех] вещей, устроителем всех необходимых дел, желающим пользы для всех при управлении обоими мирами. Окончено в здравии, радости и спокойствии.

[НАСТАВЛЕНИЕ МУДРЕЦОВ МАЗДАЯСНИЙЦАМ]

ВО ИМЯ БОГОВ

Прислушайтесь получше, вы, которые суть маздаяснийцы [этой] страны, послушайте эти мудрые слова, которые [есть] благочестивое наставление Ормазда и амахраспандов.

Встаньте еще до рассвета, смертные! Как положено, омойте руки и лицо овечьей мочой, умойтесь, как положено, чистой водой, наденьте, как положено, чистую одежду, [сказав надлежащее] заклинание, повяжите священный пояс маздаяснийской веры. Благочестивыми мыслями, речами и делами ради душ [ваших] разумно совершайте добрые деяния и вопрошайте о праведности. }В этот день, когда люди этого мира оставят [жизнь?], когда ("пока") владыка Ормазд оставит [их?] земную жизнь (?), прежде чем Аствихад настигнет тело и Злой ветер сядет на [телесную] форму и [начнет] разрушение телесной оболочки и отделит сознание, память, органы чувств, душу и тело от телесной оболочки, ваша оболочка осквернится и станет немощной. До [появления] Сошйанта, до дня воскрешения, сознание, память, восприятие, душа, тело, телесная оболочка человека не объединятся ("не смешаются") друг с другом.

«Ведь телесная оболочка людей точно такая, как дерево. Когда [его] посадят, оно растет, поднимается ("увеличивается") и вырастает. [Затем его] ломают, обрубают и кладут в огонь, и огонь [его] сожжет и впитает [в себя], а Благой ветер развеет [пепел] по миру и в конце концов [донесет] его к тем, кто сажает [его] или кто видел и [кто] не узнает, было ли [это дерево] их или нет.

Далее. Из людей в этом мире наиболее возвышен тот, кто всякое увеличение богатства относит за счет добрых деяний. Не нарушайте слова, [данного] родственникам, друзьям, а также недругам ("противникам"). Ради своей семьи и рода не сейте, подобно презренному нарушителю слова, злых мыслей, злых речей и злых дел.

[Ведь сказано в Авесте] : "Если добрые мысли обдумывает, добрые слова говорит, добрые дела творит..."

«Ибо если [кто-либо] держит в уме ("думает") добрые мысли, говорит в речах добрые слова, творит в действиях добрые дела, он вручает свою душу лучшему из миров посредством добрых мыслей, добрых слов и добрых дел. Ведь Святой дух это: сосредоточенность ("дума") на доброй мысли, произнесение добрых слов, творение добрых дел, религия гат, чистая добрая вера маздаяснийцев, занятие ("ремесло") добронравием и путь праведности.

[Ведь сказано в Авесте:] "Если злые мысли обдумывает, злые слова говорит, злые дела творит..."

Ибо если [кто-либо] держит в уме ("думает") злые мысли, говорит в речах злые слова, творит в действиях злые дела, то он вручает свою душу худшему из миров посредством своих злых мыслей, злых слов и злых дел. Ведь Злой дух это: сосредоточенность ("дума") на злой мысли, произнесение злых слов, творение злых дел, религия колдовства, занятие ("ремесло") ересью и путь обмана.

Не совершайте греха ради великой надежды на благоденствие. Разумные люди, не кичитесь молодостью, ведь многие, кто несовершеннолетним ушел из этого мира, исчезли и стали невидимы. Бывало [и так]: оставались [в живых] до глубокой старости ("долгое время"), но потом и [им] [приходил] конец, они умирали и должны были исчезнуть. Но теперь я поступлю так, что вечное ("вечные вещи") останется надолго и не истлеет. Думай о теле, что оно уйдет, как [все] земное, эту дорогую тонкую телесную оболочку отнесут на место забытых и оставят там забытой. День за днем она будет все более исчезать из памяти, все более забываться. Бывало: враждуют и не освящают дрон. Я — душа, заслуживающая почитания от тебя, тело, буду несчастной и недовольной.

Я храню наставление мудрецов. В соответствии со словами предков я вам объясняю. Если правильно примете [завет] в этом мире, будет вам польза и в этом, и в том мирах. Не кичитесь этим миром и многими желаниями в этом мире. Ведь этот мир не остался никому, [не остались] ни дворец, ни мысль (?), ни дом, ни радость, которая смеется и поет ("играет") в сердце. Сколь многих людей из людей этого мира я видел, скольких я видел правителей и военачальников, [имевших] большую власть над людьми. Великое их "самомнение (?) распространялось по миру: "Мы — великие". [Но] прошло [это] их учение (?), и в страданиях они уходили на небо. Каждый, кто видел это, почему же, если он не доверяет этому миру, [не] считает [все же] этот мир временным жилищем? Относитесь к телу спокойно и считайте необходимым творить благодеяния, ибо завтра надо будет идти туда, к справедливому судье. [Будьте] радостны, живите долго, [будьте] счастливы, праведны, добивайтесь победы и исполнения всех желаний!

Окончено в здравии, радости и спокойствии.

[НАСТАВЛЕНИЕ ХОСРОВА, СЫНА КАВАДА]

ВО ИМЯ БОГОВ [И] С [ИХ] ДОБРОГО БЛАГОСЛОВЕНИЯ

Так говорят, что покойный Хосров, сын Кавада, когда настал полный предел его жизни, прежде чем душа его отделилась от тела, сказал в наставление людям этого мира: "Как только душа моя отделится от тела, поднимите мое ложе, отнесите в место отдохновения (?), положите там и громко провозгласите перед людьми этого мира: "Люди! Остерегайтесь совершать грехи, усердствуйте в совершении праведных дел, считайте ничтожными богатства этого мира. Ведь вот [мое] тело, что [только] вчера было [живым] телом, и люди были [к нему] на три шага ближе. Оно (= тело = я) везде и всегда увеличивало праведность и блага мира, — [тело], до которого сегодня всякий, кто дотронется, из-за его оскверненности должен будет смыть [скверну] церемонией баршнум — иначе ("или") при поклонении богам его не допустят к общению с богами. [Только] вчера оно (= тело = я) не подавало никому руки, кичась ("из-за величия") своей властью, — [оно], до которого сегодня никто не дотронется, чтобы не оскверниться.

Люди этого мира! Будьте благополучны, действуйте ("ходите"), руководствуясь праведными помыслами, будьте ревностны и бдительны в совершении дел на пользу мирянам. В делах придерживайтесь обычая и соглашения, в делах и правосудии будьте всегда щедры и правдивы. Прислушивайтесь к советам наставников относительно души и поступайте соответственно и в делах, и в соглашениях. Будьте довольны своей долей, не отнимайте чужого. «Не медлите и не упрямьтесь при подаянии нищим. Смотрите, [ведь] когда вы будете беспомощны, уйдут власть и богатство, исчезнут и большое состояние, и любовь, и трудности, и бедность. Здесь жизнь коротка, там путь долог. И сильный соперник, и справедливый судья не обретут в долгах доброго деяния. Не злоупотребляйте похвалами и подарками, не принимайте их ради тела и души, разве что когда вы совершили много добрых дел — иначе нельзя перейти мост Чинвад, [ведь] там такие справедливые судьи, как Михр и Рашн.

Будьте ("будь") добрыми, чтобы оказаться [среди] обитателей горнего рая. Не насмехайтесь ("не насмехайся") [ни над кем], чтобы быть счастливыми, ведь добро и зло ("противоположность") могут проявиться в любом месте и для каждого. Считайте ("считай") этот мир временной обителью, относитесь к [заботам] о теле легко, считайте добром свершение, спасением — страдание, пренебрежением к духовному — своекорыстие".

И сказал он также: "Каждый должен знать: "Откуда я пришел? Почему я здесь? И куда мне вновь придется уйти? И что они (боги?) хотят от меня?" И я знаю это: я пришел от владыки Ормазда, я здесь, чтобы одолеть демона Лжи, и мне вновь придется уйти к владыке Ормазду, он ("они") ждет от меня праведности, исполнения долга, свойственного мудрым, обучения разуму и упорядочения нравов".

Да будет бессмертной душа царя царей Хосрова, сына Кавада, который сказал это наставление и дал этот наказ. Да будет так!

Окончено в здравии и радости.

[НАСТАВЛЕНИЕ АДУРБАДА, СЫНА МАХРАСПАНДА]

ВО ИМЯ БОГОВ

Это наставление покойного Адурбада, сына Махраспанда.

Так известно, что у Адурбада не было собственного сына, а после того, как он обратился за помощью к богам, не прошло много времени, как у него появился сын. В [память] праведного Зардушта, из рода Спитамы, он назвал [сына] Зардушт и сказал: "Останься [живым], мой сын, чтобы я обучил тебя знанию.

Сын мой! Думай о добрых делах, а не о греховных, ибо люди — не вечны, и дела духовные важнее. Забудь то, что прошло, а о том, что не свершилось, не печалься и не горюй. С правителем и начальником не будь упрямым и своенравным. Всего, что нехорошо для тебя, не делай другим. Будь преданным правителям и друзьям. Не вручай себя никому в рабство. Держись подальше от того, кто идет на тебя со злобой и ненавистью. Всегда и везде надейся на богов. Делай другом того, кто будет тебе полезнее. Будь усердным и преданным в [службе] для богов и амахраспандов. Не говори тайн женщинам. Все, что слушаешь, слушай внимательно, глупостей не говори. Не оставляй свою жену и детей без образования, чтобы тебя не постигли печаль и тяжкое горе, чтобы ты не раскаивался. Не смейся не к месту. Отвечай и спрашивай (?) в меру. Не насмехайся ни над кем.

Не поверяй секретов глупому. Не иди одной дорогой со злым. Не советуйся с глупым. Не участвуй в трапезе с богатым. Не участвуй в трапезе с пьяным. Не бери в долг у человека дурного и низкого, не давай ему [в долг], так как надо будет отдавать большие проценты и всегда он будет стоять под твоими дверями и всегда будет посылать гонца к твоим дверям, и тебе от этого будет большой ущерб. Не бери в помощники, завистливого человека. Не показывай свое богатство завистнику. Не скрепляй печатью договора с ложным решением. Не слушай речи злодеев и лжецов. Не усердствуй при наказании людей. Не затевай драки на пиру, не бей людей, за должность не борись. Советуйся с людьми благородными, опытными, сообразительными и с хорошим характером, дружи [с ними]. Особенно опасайся, чтобы на тебя во время сражения не пала большая ответственность. Держись дальше от мстительного могущественного человека. Не спорь с писцом. Не открывай своих секретов болтливому человеку. Почитай высокопоставленного мудрого человека, спрашивай его совета, слушайся [его]. Не лги же никому! Не бери ничего ("имущества") у того, у кого нет стыда. В открытую о чем бы то ни было не бейся об заклад. Не давай клятвы ни за правду, ни за ложь.

Если хочешь ("хотите") построить дом, прежде всего прикинь расходы. Сам ищи себе жену. Если [хочешь, чтобы] у тебя было богатство, прежде всего покупай воду, пашню и землю, ибо если они и не дадут урожая, то стоимость ("основа") их сохранится. Насколько возможно, не обижай людей словом. Не приноси зла и вреда людям. Насколько [тебе] позволяет имущество, проявляй щедрость. Не обманывай никого, чтобы и тебе не пострадать жестоко ("слишком"). Почитай руководителя, считай его главным и внимай [его] словам. Не бери ничего в долг, кроме как у родственников и друзей. Будь другом скромной женщине и выдай ее замуж за человека рассудительного и умного, ибо рассудительный и умный все равно что хорошая земля, в которую брошено семя и из нее вырастают ("всходят") разнообразные плоды. Говори ясно. Не говори, не подумав. Давай в долг только с [определенным] условием. Дружи с умной и скромной женщиной, ее проси в жены. Бери в зятья человека с добрым нравом, здорового и опытного, даже если он беден, ведь богатство достается от богов. Не насмехайся над старыми, ведь и ты станешь еще более старым. Не посылай для надзора в тюрьму жестокого, избранных из людей высоких [моральных качеств] и разумных сделай надзирателями над заключенными.

Если [у тебя] будет сын, отдай его в школу в детстве, так как учение — свет глаз. Говори острое слово, поразмыслив, так как слово — добрая речь, но есть молчание, а молчание лучше речи.

Делай послом правдивого человека. Не доверяй ненормальному ("тронутому"), а заслуживающих доверия поддерживай денежными средствами, какими только сможешь. Говори речи учтиво. Держи учтивые речи. Имей праведные мысли. Не хвали себя, пока не станешь праведным. Не будь неблагодарным по отношению к владыкам и правителям. Ищи совета в решениях великих и добродетельных мужей. Ничего не бери у воров и ничего [им] не давай, препятствуй им. Из страха перед адом наказывай [людей], поразмыслив. Не будь упрямым и своенравным в отношении кого-либо или чего-либо.

Отдавай правильные распоряжения, чтобы быть полезным. Будь безгрешным, чтобы не испытывать страха. Будь благодарным, чтобы быть достойным добра. Будь преданным, чтобы слыть надежным. Говори правду, чтобы тебе доверяли. Будь мудрым, чтобы иметь много друзей. Имей много друзей, чтобы иметь добрую славу. Имей добрую славу, чтобы достойно прожить. Приноси пользу и будь преданным вере, чтобы быть праведным. Заботься о душе, чтобы оказаться в раю. Будь справедливым (?), чтобы попасть в горний рай.

Не соблазняй чужих жен, так как на душе [твоей] будет тяжелый грех. Не поддерживай низких и неблагодарных людей, так как они не будут благодарны тебе. Не губи свою душу из-за гнева и мести. Если ты [испытываешь] желание сделать или сказать [что-нибудь], учтиво совершай поклоны, так как от поклонов спина не сломается, а от вежливой просьбы рот не осквернится. Не обращайся первым с речью к человеку низкого происхождения. Когда сидишь в собрании, не садись рядом с невежественными людьми, чтобы самому не показаться невежественным. Во время праздничной трапезы, где бы ты ни сидел, не садись на почетное место, чтобы тебя с этого места не ссадили и не поместили на самое низкое. Не гонись за земным богатством, так как земное богатство похоже на птицу, которая пересаживается с одного дерева на другое и не задерживается ни на одном. Будь почтителен со своими отцом и матерью, смиренным и послушным — ведь человек, пока живы его отец и мать, подобен льву, который в лесу никого не боится; а тот, у кого нет отца и матери, подобен вдове, у которой все отнимают, а она ничего не может сделать, и каждый [ее] унижает. Дочь свою отдавай [в жены] человеку рассудительному и умному, так как рассудительный и умный все равно что хорошая земля, в которую бросают семя и на ("из") которой вырастает крупный колос.

Если ты хочешь ни от кого не услышать оскорбления, не оскорбляй никого. Не будь назойливым и болтливым, ибо люди назойливые и болтливые подобны огню, который случается в лесу и сжигает всех птиц и рыб, и сжигает также все вредные создания. Не водись с тем, на кого обижены [его] отец и мать и кем они недовольны, дабы справедливость по отношению к тебе не заменяли ("да не держат") обманом, и у тебя ни с кем не станет дружбы и [ни к кому] — привязанности. Из-за бесстыдства и нескромности не вручай свою душу аду. Не говори двусмысленностей. Когда сидишь в собраниях, не садись рядом с лжецом, чтобы и тебе [из-за этого] сильно не пострадать. Будь проворным, чтобы быть радостным (?). Вставай до рассвета, чтобы поспеть с делами. Не делай нового друга из старого врага, ведь старый враг подобен черной змее, которая сто лет не забывает о мести. Новым другом делай старого друга, ибо старый друг подобен старому вину, которое чем старее, тем все лучше и достойнее стола правителей . Восхвали богов и возрадуй сердце, ибо от богов обретешь ты возрастание блага. Не проклинай правителей, так как они — стража страны и пекутся о благе смертных.

И скажу я тебе, сын мой, что полезнее [всего] людям здравый ум, так как если, упаси бог, уйдет богатство или вымрет скот, то разум останется. Будь ревностным в исповедании веры, ибо самое большое наслаждение — знание, но величайшее — надежда на небесное (= загробное существование). Помни всегда о своей душе. Не пренебрегай своим долгом ради славы. Удержи руки от воровства, ноги — от хождения [по пути] невыполнения долга, а разум — от низких желаний, ибо тот, кто совершает добрые деяния, получит награду, а кто совершает грех, — наказание. Каждый, кто роет яму противникам, сам в нее попадает. Добрый отдыхает, а злой изнывает от тяжелого горя и печали. В жены бери молодую женщину. Пей вино в меру, ведь к тому, кто пьет вино без меры, придет из-за этого много различных грехов. Коль ты хорошо знаешь много уловок змеи, не протягивай к ней бездумно ("слишком быстро") руку, чтобы она тебя не укусила и ты не умер на месте. [Даже] если ты хорошо плаваешь, не входи слишком быстро в сильный поток, чтобы вода тебя не унесла и ты не умер на месте. Ни в коем случае не нарушай договора, чтобы к тебе ("к твоим рукам") не пришло возмездие (?). Не захватывай чужое имущество, не пользуйся [им] ("не держи его") и не смешивай со своим, так как твое [имущество в этом случае] погибнет и исчезнет, ведь если кто-нибудь пользуется ("держит") имуществом, не созданным им самим, то и со своим собственным...

...не радуйтесь, так как человек подобен бурдюку (?), наполненному воздухом: когда из него воздух выйдет, совсем ничего там не останется. Человек подобен грудному младенцу, который приобретает характер и от него зависит ("на нем стоит").

В день Ормазд пей вино и веселись. В день Вахман надевай новую одежду. В день Ардвахишт иди в храм огня. В день Шахревар будь весел. В день Спандармад возделывай землю. В день Хордад рой канал. В день Амордад сажай деревья. В день Дей-пад-Адур мой голову и стриги волосы и ногти. В день Адур отправляйся в путь и не пеки хлеб, так как [иначе] будет большой грех. В день Абан воздерживайся от воды и не обижай воду. В день Хвар отведи ("возьми") ребенка в школу, чтобы он стал грамотным и умным. В день Мах пей вино, веселись с друзьями и проси милости от бога Луны. В день Тир посылай ребенка учиться пускать стрелу, сражаться и ездить верхом. В день Гош ухаживай за скотом и приучай быков к пахоте.

В день Дей-пад-Михр мой голову и стриги волосы и ногти, и бросай виноград из виноградников в давильню, чтобы [вино] было хорошим. В день Михр, если на тебя падет чья-либо несправедливость, встань перед [богом] Михром, попроси правосудия у Михра и пожалуйся. В день Срош проси милости у праведного Сроша ради спасения своей души. День Рашн — день легкий: делай с благословения все, что хочешь. В день Фравардин не давай клятву и в этот день молись праведным фравашам, чтобы они были более удовлетворены. В день Вахрам закладывай основание жилища, чтобы быстро закончить [его], и отправляйся на битву, чтобы возвратиться с победой. В день Рам женись, трудись и веселись, и иди к судьям, чтобы вернуться с победой и избавлением [от тяжбы]. В день Вад беседуй, но не начинай нового дела.

В день Дей-пад-Ден совершай любую работу, какую хочешь, приводи домой жену, стриги волосы и ногти, наряжайся. В день Ден убивай вредных животных. В день Ард покупай все новое и неси домой. В день Аштад пускай на случку ("к самцу") лошадей, коров и [другой] крупный скот, чтобы вернулся в здравии. В день Асман отправляйся в дальний путь, чтобы вернуться в здравии. В день Замйад не пей лекарств. В день Мараспанд шей ("увеличивай и шей") много одежд и надевай их; и бери жену, чтобы родился сообразительный и хороший сын. В день Анагран стриги волосы и ногти, а также бери жену, чтобы родился славный сын.

Если придет благо, не радуйся чрезмерно, если придет беда, не огорчайся чрезмерно, ибо благо со временем [оборачивается] злом, а зло — благом; и нет подъема, перед которым не было бы спуска, и нет спуска, за которым нет подъема. Не будь жадным в еде. Не в каждой трапезе принимай участие и не спеши к застолью и пиршеству вельмож, чтобы тебя не унизили. Какие четыре вещи для самого человека хуже всего, [что] неосведомленный совершает по отношению к себе? Одна — проявлять силу; одна — надменное превосходство, которое ведет к столкновению с богатыми людьми; одна — [когда] почтенный человек с нравом юноши берет в жены несовершеннолетнюю; одна — [когда] молодой человек берет в жены старую. О дружелюбии людей следует судить по [справедливым] помыслам, а о добром нраве — по добрым речам. И скажу я тебе, сын мой, что для людей из всего полезнее разум.

Да будет бессмертна душа Адурбада, сына Махраспанда, который сложил это наставление и дал этот наказ. Да будет так!

[НАСТАВЛЕНИЕ ВЕХЗАД ФАРРОХ ПЕРОЗА]

Вехзад Фаррох Пероз, правдиво говорящий и знаток мудрых слов, [сказал]: "Я испытал, [что] разум — самое лучшее из духовных [благ]. И все, что касается деяний этого мира , — все распределено разумом. Тому, кто полон разума, всегда легко, тому, кто неразумен, всегда трудно. Есть двое, которым от своих дел легко: один тот, кто проницателен, а другой тот, кто глуп. Проницательный — от разума, который у него есть, а глупый — от рассудка, которого нет в его натуре. Есть [еще] двое проницательных и способных мудрецов: религиозный наставник, у которого наставник — разум, даже если у него нет богатства, и способный в делах религии, если он не высокомерен. Есть двое обманутых больных, которые суровы и жестоки к самим себе...

... Будьте ревностны, накапливайте добрые дела, не отступайте от исполнения своего долга и будете довольны судьбой. Не будьте самоуверенны и [будьте] недовольны малейшим грехом, о самых больших своих богатствах не болтайте. Ничего не делайте чужими рукам ("средствами"). Лень относите не за счет судьбы, а за [счет собственной] деятельности. Будьте ревностны и рассудительны в [приобретении] выгоды, уповайте на судьбу, а также на счастье.

Ведь я убедился, что все плохое от созданий полностью можно убрать посредством разума. Благоденствие и помощь — от разума. Ибо человека к высокому положению ведет разум, и спасает его от крайнего неблагополучия — разум. Разум — защитник и страж души, разум — спаситель и помощник тела. В богатстве самое лучшее — разум, и в бедности также самое надежное — разум. В этом мире ("здесь") наилучший в помощи — разум, и в том мире ("там") для поддержки наиболее надежен — разум. Оружие благодаря разуму — наиболее могущественно. Украшение имени — благодаря разуму. Щедрость благодаря разуму оказывает наибольшую помощь. Средства, украшающие семью, основываются на разуме. Убежденность в вере несомненнее всего благодаря [разуму]. Знание похвальнее всего благодаря разуму. Умеренность очевиднее благодаря разуму, знание действеннее благодаря разуму. Ведь у каждого, у кого есть разум, есть и умение. Ибо у каждого, у кого есть разум, есть и богатство, ибо каждый, у кого [дела] хороши, закладывает [их] основы посредством разума. Ведь каждый в [определенное] время, [даже] если он прожил сто лет, в конце концов прошел дорогу к Мосту . Представь, что [твоя] семья зажиточная, а когда [ты умрешь и] она от тебя отделится, тебе какая польза [от богатства]? [Что за польза] мужу [от] жадно собранных денег, [которых] он [накопил] большую кладовую для своей жены... Ведь мудрый знает дело в [его] начале, [а] неразумный смотрит в конец.

Ведь когда разрушается тело и рассыпается телесная оболочка, душа также, забытая, уходит из тела. [Так] мастер прекратил работу ("встал от работы"), и форма осталась неиспользованной. Мастер ушел, утомленный изготовлением форм. Тот, чьи глаза зашило время, его так взял сон, что он не встанет; сердце его поразила такая боль, что оно не бьется, его рука, которая сломана, не срастется, и нога, которая сломана, не двинется. Пришло вьючное животное — и не уйдет без груза, пришла судьба, и ее нельзя отвратить. Теперь тело на носилках, и труп на месте дахмы. Так [случается], что семья смешивается с другой семьей, богатство и [право] распоряжения переходит к другому хозяину, жена думает о [другом] муже, богатство также переходит к другому хозяину. Душа [осталась] одна, и тело одиноко, труп [лежит] на своем месте, рядом [с ним] сидят враждуя собаки и птицы . И знатный и незнатный, и господин и раб, и бедняк и вельможа, и даже самый ничтожный человек придут в эту обитель (= кладбище).

По приказу [всевышнего бога] они (= боги) создают для знатных многие решения [относительно того], как отправиться в небесный мир , подобно сыну, который взят в плен [и разлучен] с отцом. Они (= боги) приводят их к проходу, от которого начинаются два пути к величественному мосту Чинвад. [Здесь] каждая душа увидит то, что совершило тело.

Окончено в здравии, радости и спокойствии.

ВО ИМЯ БОГА

Выказывать благородство, говорить правду, жениться, обзаводиться потомством в этом мире, молиться, быть в вере крепким, вступать в кровнородственные браки, учреждать огонь Варахран, благоустраивать разрушенное, отмечать религиозные праздники, выращивать скот и подавать [милостыню] достойным зороастрийцам.

Окончено в здравии.

ВО ИМЯ ОРМАЗДА

Ради совершения благодеяния принимать на себя трудности. Везде и всегда помнить о правдивости. Ради земных благ ("выгод") не пренебрегать благами ("наградами") духовными. Считать презренными дела материального мира, а [дела] духовные считать ценными. Не следует считать пользой ту пользу, от которой будет большой вред. И не следует считать радостью ту радость, после которой приходит ("устанавливается") печаль. Не следует считать сладостью ту сладость, после которой наступает страшная ("тяжелая") горечь. Не следует считать богатством то богатство, которое не доходит до тела и души. Того друга не следует считать другом, который в беде не приходит на помощь. И того сына не следует считать сыном, который не исполняет приказов отца и матери. И ту жену не следует считать женой, которая не исполняет приказов мужа и не считает своими пользу и ущерб, печаль и радость мужа, которая не делит с мужем пользу и ущерб, поистине ("ибо") она — хуже любого врага.

Окончено.

[НАСТАВЛЕНИЕ АДУРФАРРОБАГА, СЫНА ФАРРОХЗАДА]

ВО ИМЯ БОГОВ

Несколько слов сказал Адурфарробаг, сын Фаррохзада.

Спросили: "Что такое разум и каково проявление разума?" Он так сказал: "Умный человек — [человек] с характером, умением, добротой, правдивостью, славой, твердостью. И [если] у человека сложился ("вошел") характер, [то] благодаря ему [человек] нашел свое место, приобрел] умение — сделал [это] место возвышенным, [приобрел] доброту — украсил место. Пришла слава — он сделал благодаря ей место благоуханным. Пришла твердость — укрепился на месте, пришла правдивость — он обрел прямоту и твердость".

Спросили: "Что такое — сеять разум?" Сказал: "Сеять разум — [это] обучать, а слово разума — послушание, а плод его — [способность] решения, а место его — светлый и полный блаженства рай".

Да будет бессмертной душа Адурфарробага, сына Фаррохзада, который сказал эти слова.

Окончено.

[ИЗРЕЧЕНИЯ БОХТАФРИДА]

ВО ИМЯ БОГОВ

Говорят, что Бохтафрид изрек: "Нет человека богаче меня, кроме того, кто более доволен, чем я". И еще он сказал: "Если даже все люди этого мира соберутся, они не смогут сделать меня богатым, ибо если я одной рукой беру, то другой — даю, [так что] нужда всегда со мной".

[ИЗРЕЧЕНИЯ АДУРБАДА, СЫНА ЗАРДУШТА]

Об Адурбаде, сыне Зардушта, известно, что он жил 150 лет и из них 90 лет исполнял должность верховного жреца. И сказал он: "Я прошел через богатство, бедность и власть. В богатстве я был щедрым и наделяющим, в бедности — старательным и умеренным , у [кормила] власти — "скромным и милосердным. Хранить мир лучше, чем воевать. Питать надежду [на прекращение вражды] лучше, чем поддерживать ненависть. Обретать спокойствие и избегать гнева — лучше. Лучше.., чем клясться. Давать часть имущества и не свидетельствовать ложно — лучше. Спрашивающий не заблудится, послушный не ошибется, советующийся не обманется. Тот, кто понял это ("пришел к этому"), — нет довольнее его («кроме него»). Тот, кому помогают боги, спасен от всех бед.

Окончено в здравии, радости, спокойствии.

[ДЕЛЕНИЕ ВЕЩЕЙ ЗЕМНЫХ]

ВО ИМЯ БОГОВ

Еще так говорят, что вещи этого мира делятся на 25 частей: 5 [достаются мужчине] по [воле] судьбы, 5 — [определяют] дела, 5 — от природы, 5 — согласно его характеру, 5 [передаются] по наследству. Жизнь, женщины, дети, власть и богатство [достаются] по [воле] судьбы. Принадлежность к сословию жрецов, или к сословию воинов, или к сословию земледельцев, добродетель и злодеяние — [определяют] дела. Ходить к женщинам, трудиться, есть, двигаться ("ходить") и спать — от природы. Любовь, честь, щедрость, правдивость и скромность — от характера. Тело, красота, разум, память и сила — по наследству.

Окончено.

далее