Фрагард 22

Целительный Аирьяман.

 

Стих 1

Сказал Ахура Мазда Спитаме Заратуштре:
Я, Ахура Мазда,
Я, Творец благих вещей,
Который создал этот Дом прекрасный, светлый, видный,
чтобы входить в него и выходить.

 

Стих 2

Но глянул на Меня негодяй,
но сляпал против Меня негодяй
злой дух многосмертный
девять болезней, девяносто, девятьсот, девять тысяч, девять десятитысячий. Исцели же Меня, Мантра Святая, многохварная!

 

Стих 3

Я подам тебе за это тут же тысячу быстрых коней, ловко бегущих, я совершу почитание, о благое праведное сияние, сотворенное Маздой.
Я подам тебе за это тут же тысячу быстрых горбатых верблюдов, я совершу почитание, о благое праведное сияние, сотворенное Маздой. 

 

Стих 4

Я подам тебе за это тут же тысячу темных безгрешных коров, я совершу почитание, о благое праведное сияние, сотворенное Маздой.
Я подам тебе за это тут же тысячу самок мелкого скота разных цветов, я совершу почитание, о благое праведное сияние, сотворенное Маздой.

 

Стих 5

И тебя Я благословлю прекрасным соврешенным благословением, дружественным совершенным благословением,
которое делает пустое полным,
полное же - переполняющимся,
нехворого же связывает,
а хворого - делает здоровым. 

 

Стих 6

Ответила Ему
Мантра Святая, многохварная:
Как мне Тебя исцелить? Как мне Тебя защитить от девяти болезней, девяноста, девятиста, девяти тысяч, девяти десятитысячий?

 

Стих 7

К Нарьо-Сангхе обратился
Творец Ахура Мазда:
Наирьо-Сангха красноречивый!
Пойди, полети
в дом Аирьямана,
возвести это Аирьяману:

 

Стих 8

Это тебе возвещает Ахура Мазда Праведный:
"Я. Ахура Мазда, Я Творец благих вещей, Который создал этот Дом прекрасный, светлый, видный, чтобы входить в него и выходить.

 

Стих 9

Но глянул на Меня негодяй,
но сляпал против Меня негодяй
злой дух многосмертный
девять болезней, девяносто, девятьсот, девять тысяч, девять десятитысячий. Исцели же Меня, о Аирьяман скорый!

 

Стих 10

Я подам тебе за это тут же тысячу быстрых коней, ловко бегущих, я совершу почитание, о благое праведное сияние, сотворенное Маздой.
Я подам тебе за это тут же тысячу быстрых горбатых верблюдов, я совершу почитание, о благое праведное сияние, сотворенное Маздой. 

 

Стих 11

Я подам тебе за это тут же тысячу темных безгрешных коров, я совершу почитание, о благое праведное сияние, сотворенное Маздой.
Я подам тебе за это тут же тысячу самок мелкого скота разных цветов, я совершу почитание, о благое праведное сияние, сотворенное Маздой.

 

Стих 12

И тебя Я благословлю прекрасным соврешенным благословением, дружественным совершенным благословением,
которое делает пустое полным,
полное же - переполняющимся,
нехворого же связывает,
а хворого - делает здоровым. 

 

Стих 13

Исполняя это слово,
пошел, полетел
Наирьо-Сангха красноречивый
в дом Аирьямана,
возвестил это Аирьяману:

 

Стих 14

Это тебе возвещает Ахура Мазда Праведный:
"Я. Ахура Мазда, Я Творец благих вещей, Который создал этот Дом прекрасный, светлый, видный, чтобы входить в него и выходить.

 

Стих 15

Но глянул на Меня негодяй,
но сляпал против Меня негодяй
злой дух многосмертный
девять болезней, девяносто, девятьсот, девять тысяч, девять десятитысячий. Исцели же Меня, о Аирьяман скорый!

 

Стих 16

Я подам тебе за это тут же тысячу быстрых коней, ловко бегущих, я совершу почитание, о благое праведное сияние, сотворенное Маздой.
Я подам тебе за это тут же тысячу быстрых горбатых верблюдов, я совершу почитание, о благое праведное сияние, сотворенное Маздой. 

 

Стих 17

Я подам тебе за это тут же тысячу темных безгрешных коров, я совершу почитание, о благое праведное сияние, сотворенное Маздой.
Я подам тебе за это тут же тысячу самок мелкого скота разных цветов, я совершу почитание, о благое праведное сияние, сотворенное Маздой.

 

Стих 18

И тебя Я благословлю прекрасным соврешенным благословением, дружественным совершенным благословением,
которое делает пустое полным,
полное же - переполняющимся,
нехворого же связывает,
а хворого - делает здоровым. 

 

Стих 19

Быстро это случилось, не долго (прошло), как пришел усердный Аирьяман скорый
на гору Святой беседы
в рощу Святой беседы.
 

Стих 20

Дар девяти жеребцов принес Аирьяман скорый, дар девяти верблюдов принес Аирьяман скорый, дар девяти быков принес Аирьяман скорый, дар девяти баранов принес Аирьяман скорый, девять прутьев принес, девять борозд прочертил.

 

Стих 21

Я изгоняю болезнь, я изгоняю смерти, я изгоняю жар, я изгоняю лихорадку, я изгоняю головную боль, я изгоняю воспаление, я изгоняю ажану, я изгоняю ажахву, я изгоняю куругу, я изгоняю аживаку, я изгоняю астаирью, я изгоняю порчу, гниение и заразу – которые сляпал злой дух на тело смертных.

 

Стих 22

Я изгоняю я всякую болезнь и смерть, всех колдунов и паирик, всех лживых женщин.

 

Стих 23

Да придет скорый Аирьяман на поддержку
к мужчинам и женщинам Заратуштры,
на поддержку Благого Помысла, благодаря которому Вера заслужит достойное вознаграждение.
Я молю о Награде Аши, которую Ахура Мазда замыслил достойной ниспослания.

(Ясна 54:1)

 

Стих 24

Да поразит А-аирьема-ишья всякую болезнь и смерть, всех колдунов и паирик, всех женщин лживых.

 

Стих 25

Как Господин Бытия достойный,
Так и Рат в согласии с Ашей,
Предается (Рат) Благого Помысла,
деяний бытия Мазде
А Власть –  Ахуре,
Которого поставят Пастырем над бедняками.

Кого, о Мазда, подобному мне Ты назначишь в защитники,
Когда лживый вознамерится мне навредить.
(Кого) иного, кроме твоего Огня и Помысла,
Чьими деяниями напиталась Аша, о Ахура.
Это умение ради моей Веры провозгласи.

Кто разобьет преграду, чтобы защитить согласно учению сущих.
О Целитель бытия, ясно обещай дать мне Рата.
И да придет к нему с Благим Помыслом Сраоша-Послушание,
О Мазда, к тому, к кому Ты желаешь, к любому.

 

Стих 26

Защитите нас от враждебного, Мазда и Армаити-Благочестие Святое.
Сгинь дэвовская ложь! Сгинь дэвовское семя! Сгинь дэвовское творение! Сгинь дэвовское создание!
Прочь, ложь! Сгинь прочь ложь! Уйди прочь ложь! Исчезни на севере далеком! Да не будешь губить ты живые творения Аши!
Аша Благая есть Наилучшее,
Есть Блаженство, Блаженство тому,
Что (есть) Аша ради Наилучшей Аши.
Проклинаю дэвов!
Один путь – Аши!
Все (пути) иных – беспутье!
 

Перевод: Бахман

Взято отсюда.